DarNour DarNour
© Photographie www.julietteparisot.com / Design Graphique www.editedito.fr / Production et Développement www.extrafine.fr
Français French | Anglais English
Facebook Twitter Ecouteur
Facebook Twitter Ecouteur
Bienvenue Welcome
Chambres et Tarifs Rooms & Rates
Se Restaurer Food & Drink
La Vie au Dar Nour Life at the Dar Nour
La Vie à Tanger Life at Tangier
Nous Contacter Contact Us
En Pratique Information
Presse Press
Une maison dans la Kasbah A house in the Kasbah
DarNour
Dar Nour ou « la Maison de la Lumière », … Vous êtes ici chez vous, dans une maison typiquement tangé­roise, située dans le quartier histo­rique de la Kasbah. Dar Nour est perchée sur des murailles datant du XIe siècle, non loin du palais du Sultan. Depuis les terrasses, vous avez le privilège de dominer la baie de Tan­ger et la vieille médina. Tout à la fois au cœur de la Kasbah et face à la Médi­terranée, … c'est la dualité magique de cette maison. Dar Nour res­pecte l'esprit d'une const­ruction tra­ditionnelle marocaine de bord de mer. Son mobilier et sa décoration expriment par petites touches l'histoire cosmopolite de Tan­ger. Une vil­le ouverte aux influ­ences euro­péennes, orientales, africaines ou juives, … et marquée par les artistes qui sont venus s'y inspirer, de Bacon à Matisse, de Genet à Choukri en passant par les Rolling Stones, William Burroughs, Tennessee Williams ou Paul Bowles. Chez Catherine, Jean-Olivier et Philippe, vous retrouverez au Dar Nour de nombreuses références à cette formidable énergie que Tanger continue d'alimenter. Dar Nour or the House of Light… This guest­house located in the historic Kasbah is like a home from home set in a tradi­tional Tang­i­er house. Dar Nour is perched high up on 11th-centu­ry ram­parts, not far from the Palace. Its terraces pro­vide priv­i­leged views over the Bay of Tang­i­er and the old Me­dina. Be­ing both in the heart of the Kasbah and facing the Med­iterranean cre­ates the ma­gical duality of this house. Dar Nour has retained the spirit of a tra­ditional Moroccan sea­side building, with sub­tle touches in its fur­ni­ture and decor re­flecting Tang­i­er's cosmopoli­tan history. This is a city open to Eu­ropean, ori­ental, African and Jewish influ­ences… and marked by the artists who came here in search of in­spiration, from Bacon to Matisse, Genêt to Choukri, not to mention the Rolling Stones, William Burroughs, Tennessee Williams and Paul Bowles. At Dar Nour you will find many ref­er­ences to the in­cred­ible energy that Tang­i­er con­tinues to exude.
Une maison renommée A house of renown
DarNour
Dar Nour est la plus ancienne chambre d'hôtes de Tan­ger, reconnue in­ter­na­tionalement com­me une des meilleures adresses du Maroc. Elle attire les voya­geurs amoureux et curieux d'un Maroc plus authentique, à l'écart des clichés, à la recherche d'une douceur de vivre, d'une hospitalité sincère. Les tangérois, si attachés à leur qualité de vie, ont développé un sens du bonheur fait de soleil, de thé à la menthe et de ciel bleu. Si vous ressentez cette légèreté dans l'air, vous aurez, comme nous, immédiatement le coup de foudre pour Tanger. A l'image de cette ville, le Dar Nour a plusieurs horizons, plusieurs couleurs, comme un mélange d'épices, d'autres diront un melting pot, un certain cosmopolitisme. C'est tout Tanger ! Nous sommes là pour vous faire partager cette passion avec Nadia, Mounir, Nabil, Yazid et « toute la famil­le Dar Nour ». Nous vous donnerons nos meilleurs conseils pour satisfaire vos envies de plage, de culture, de sport, de shopping, de bien-être, de musique. Dar Nour est une porte d'en­trée privilégiée pour succomber au charme de Tan­ger. Dar Nour is the old­est guest­house in Tang­i­er and well known all over the world to be one of the best places to stay in Mo­rocco. It attracts trav­ellers eager and cu­rious to find the re­al Mo­rocco, far from tra­ditional stereotypes, and in search of a gen­tle way of life and gen­uine hos­pital­ity. They find it here amongst the res­idents of Tang­i­er, a very special people so atta­ched to their quality of life; it is said they descend from the Atlanteans, and this is not the least of their urban leg­ends! For ar­chaeol­o­gist Cather­ine, journalist Jean-Olivi­er and ar­chi­tect Philippe it was love at first sight with Tang­i­er. We are here to help you share our pas­sion along with Na­dia, Mounir, Nabil, Yazid and ?the entire Dar Nour fam­ily?. We will pro­vide you with the best advice to satisfy your beach, cul­ture, sport, shopping, well-being and mu­sical desires. Dar Nour is the per­fect gateway to a love affair with Tangier.
Une maison nature A natural house
DarNour
Notre maison, proche des éléme­nts, res­pire au ryth­me de la mer et du vent. Elle est faite de pein­ture à la chaux, tapis en laine, fenêtres en bois de cèdre, … Com­plè­tement immergée dans la Kasbah, Dar Nour pratique une solidarité en fai­sant travailler les artisans, ferronniers, tapis­siers, menuisiers, et les com­mer­çants de ce petit vil­lage qui résiste encore aux lois modernes de l'économie. Pour la cuisine, tous nos achats provien­nent de la médina ou des com­merces du Grand Socco. Le mar­ché du jour est notre seule inspiration pour préparer les dé­jeuners et les dîners sur les terrasses : tajines aux épices, cous­cous de légumes, salades fraîches marocaines, gâteaux aux amandes et au miel. Quant au cé­lèbre petit déjeuner du Dar Nour,  il révèle « mil­le et une saveurs » qui demeurent généra­lement com­me l'un des grands sou­ve­nirs du séjour, … Close to the el­e­ments, our house breathes in harmo­ny with the sea and the wind. It is built from nat­ural ma­te­rials with whitewashed walls, wool car­pets and cedar wood windows… Completely im­mersed in Tang­i­er's Kasbah, Dar Nour has imple­mented an in­stinctive sol­idarity by employing arti­sans, iron crafts­men, upholsterers, car­penters and traders from this tiny village that resists the rules of the modern econ­o­my. All the ingre­di­ents for our food are pur­chased from the Me­dina or from shopkeepers in the Grand Socco. The fresh mar­ket products of the day are our sole in­spiration when preparing the lunches and dinners to be enjoyed on the terraces: spicy tagines, vegetable cous­cous, fresh Moroccan sal­ads, and cakes with almonds and hon­ey. As for the fa­mous Dar Nour breakfast, it fea­tures "a thou­sand and one flavours" that generally lasts as an unfor­gettable mem­o­ry of your stay…
Une maison d'artistes A house of artists
DarNour
Le Dar Nour a toujours inspiré les artis­tes. Écri­vains, photo­gra­phes, comé­diens, stylistes, décora­teurs, musiciens, … Ils aiment sé­jour­ner chez nous pour y cher­cher la tran­quil­lité, tour­ner un film, finir un livre ou préparer un spec­tacle. Parmi les plus connus d'entre eux, on peut citer Matt Damon, André Téchiné, Yasmina Reza, Rachid Taha, Agnès B, Françoise Dorget, Odile Decq, Maylis de Kerangal, … Nous tenons beaucoup à ce label de maison d'artistes. Dar Nour, maison d'hôtes et de création, participe à l'expres­sion artistique en organisant des expositions de peinture ou de photos, en transformant les terrasses, le temps d'une soirée, en scène de théâtre ou de lecture poétique. Nous avons par exemple été conquis par un jeune auteur-compositeur tangérois, Yassine Draoui, dont nous avons produit le premier CD. Son album arabo-andalous est en vente au Dar Nour et en écoute sur le site. Autre coup de foudre, pour Juliette Parisot. Cette jeune photographe, qui a séjourné plusieurs fois au Dar Nour, nous a séduits et intéressés par son regard sur Tanger et notre maison. Nous lui avons demandé de réaliser les photographies pour illustrer ce site. The Dar Nour has always in­spired artists. Writ­ers, photog­ra­phers and actors have all stayed with us to find tranquillity, make films, fin­ish a book or pre­pare a show. Amongst the most well-known are Matt Da­mon, André Tech­iné, Yassmina Reza, Rachid Taha, Agnès B, Françoise Dorgey, Odile Decq and Maylis de Keran­gal. We are extremely proud of our repu­tation as a house of artists. Dar Nour also encour­ages young cre­ative ta­l­ent by organ­is­ing exhi­bi­tions of paint­ings or photos, trans­forming our terraces for the evening into a concert hall for a the­atre play or a po­et­ry reading. Captivated by the Arabo-Andalu­sian mu­sic of a young Tang­i­er au­thor and compos­er Yas­sine Draoui, we produced his first CD, on sale at Dar Nour and avail­able for lis­tening on our website. Juliette Parisot is a young photo­grapher who has stayed at Dar Nour on sev­eral occa­sions. We were en­chanted and fas­cinated by her view of Tang­i­er and her work. We asked her to cre­ate the photos that adorn our website and which you will discover through­out the pages.
Les Chambres The rooms
Chaque chambre est conçue comme une chambre d'amis, avec des objets chinés dans les souks de Tanger. Les volumes d'origine ont été respectés pour vous permettre de vivre dans un espace authentique et préservé : petites portes en bois sculpté, matériaux traditionnels, chaux, tadelakt (poudre de marbre), … De chambre en chambre, la diversité des ambiances se veut à l'image d'une ville aux multiples influences. Each room has been designed as a guest room, with objects picked up in the souks of Tangier. The original proportions have been respected, allowing you to stay in an authentic and preserved space featuring details such as small doors in sculpted wood and traditional materials – lime and tadlak marble dust, etc. The variety of moods throughout the different rooms is intended to be the mirror image of a city with many influences.
Chambre Faris Faris room
DarNour - Faris
Chambre Itaf Itaf room
DarNour - Itaf
Chambre Redouane Redouane room
DarNour - Redouane
Mini-suite Fayza Fayza mini-suite
DarNour - Fayza
Mini-suite Mohand Mohand mini-suite
DarNour - Mohand
Mini-suite Salam Salam mini-suite
DarNour - Salam
Suite Hafa Hafa suite
DarNour - Hafa
Suite Jassim Jassim suite
DarNour - Jassim
Suite Nour Nour suite
DarNour - Nour
Suite Pacha Pacha suite
DarNour - Pacha
3
2
1
Chambre Faris Faris room
Chaulée d'un rouge marrakchi, c'est la plus orientale des chambres. Avec ses petites arcades, ses menuiseries en cèdre de l'Atlas, la Faris séduit par son charme à la Delacroix
et son extrême intimité. Lit double. Petite salle de bain avec douche, toilettes. 2e étage.
With its walls painted in Marrakesh red, this is our most oriental-style room. Its small arches and cedar woodwork from the Atlas Mountains mean that the Farris room captivates visitors with its Delacroix-inspired charm and extremely intimate feel. Double bed. Small bathroom with shower and lavatory. Second floor.
720 dhs (65 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
720 dhs (65 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
3
2
1
Chambre Itaf Itaf room
De couleur ocre jaune, la chambre Itaf, en duplex, est située au c?ur de la maison. Livres, photos anciennes, tissus, miroirs. C'est la plus grande de nos « petites chambres ».
Un esprit  très « Kasbah ». Lit double. Salle de bains avec douche et toilettes. 1er étage.
Featuring yellow ochre walls, the Itaf is a split-level room located at the heart of the house. Filled with books, old photos, fabrics and mirrors, this is the largest of our "small rooms" and has a decidedly Kasbah inspiration. Double bed. Bathroom with shower and lavatory. First floor.
790 dhs (72 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
790 dhs (72 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
3
2
1
Chambre Redouane Redouane room
Toute en bleu, rehaussée de quelques éclats de verre de Venise si typique des maisons de Tanger, c'est la plus petite chambre du Dar Nour. Idéale pour une personne seule,
de jeunes hôtes ou un séjour économique. Chambre simple. Salle de bains avec douche et toilettes. 2e étage.
Bathed in blue and enhanced by a sparkle here and there of Venetian glass "so typical of Tangier homes" this is the smallest room at the Dar Nour. Ideal for solo travellers, younger guests or an economical stay. Single room. Bathroom with shower and lavatory. Second floor.
650 dhs (59 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
650 dhs (59 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
4
3
2
1
Mini-suite Fayza Fayza mini-suite
Perchée tout en haut de la maison, blanche et lumineuse, Fayza a l'esprit andalou de ses carrelages anciens. L'escalier de sa petite terrasse vous conduit sur les toits qui dominent
toute la baie de Tanger. Parfaite pour lézarder entre ciel et mer. Salon. Lit double. Salle de bains avec douche et toilettes. 3ème étage.
Located at the very top of the house, all in white and bathed in sunlight, Fayza has the Andalusian character of its old tiling. The stairs from its small terrace lead you to the rooftop boasting views over the entire Bay of Tangier. Perfect for lazing in the sun between the sky and the sea. Small lounge. Double bed. Bathroom with shower and lavatory. Third floor.
1 300 dhs (118 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
1,300 dhs (118 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBath to rooms
3
2
1
Mini-suite Mohand Mohand mini-suite
Cet espace est un hommage à l'art berbère, épuré, géométrique. Motifs abstraits, couleurs naturelles, poteries du Rif. Ambiance très sereine. Espace-bureau et coin salon.
Deux lits individuels. Salle de bains avec douche et toilettes. 2e étage.
This room pays tribute to Berber art with its clean and geometric lines. It features abstract patterns, natural colours, and pottery from the Rif. Peaceful atmosphere. Office area and lounge space. Twin beds. Bathroom with shower and lavatory. Second floor.
970 dhs (88 euros) / nuit/ petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
970 dhs (88 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
4
3
2
1
Mini-suite Salam Salam mini-suite
La Salam est une chambre très tangéroise par l'éclectisme de sa décoration. Elle est blanche, rehaussée de vert et de noir par des carreaux cirés, dessinés et créés spécialement
pour elle. Espace salon, quiétude et harmonie. Lit double. Salle de bains avec douche et toilettes. 1er étage.
The Salam has a typically Tangier-style character thanks to its eclectic decor. The white interior is set off by green and black waxed tiles, custom designed and created for this room. Lounge area, tranquillity and harmony. Double bed. Bathroom with shower and lavatory. First floor.
970 dhs (88 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
970 dhs (88 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
4
3
2
1
Suite Hafa Hafa suite
Peinte à la chaux, carrelée de bleu Matisse, cette suite bénéficie d'une terrasse privée d'où l'on aperçoit la mer. Des voilages qui encadrent le lit en alcôve, des fusains, des poteries,
des livres : c'est une chambre très romantique. Lit double. Salle de bains avec douche et toilettes. 3e étage.
With its whitewashed walls and Matisse-blue floor tiles, this suite boasts a private terrace with sea views. This extremely romantic suite features netting draped around the bed set into an alcove, charcoal drawings, potteries and books. Double bed. Bathroom with shower and lavatory. Third floor.
1500 dhs (136 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique/ jour / pers.
1,500 dhs (136 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
4
3
2
1
Suite Jassim Jassim suite
Suite-appartement en duplex, Jassim est la plus « star ». Tissus soyeux, dominante rouge et noir, c'est le clin d'oeil rock aux Rolling Stones qui logeaient, à deux pas d'ici,
dans la Kasbah. À l'étage un espace-salon donne sur deux petites terrasses. Un lit double et un lit simple. Salle de bains avec douche et toilettes. 2e étage.
The Jassim is a split-level apartment suite fit for the stars. Featuring silky fabrics and a colour scheme dominated by red? and black, it is a rock n' roll tribute to the Rolling Stones, who stayed nearby in the Kasbah. The upper level boasts a lounge area that opens out onto two small terraces. Double and single bed. Bathroom with shower and lavatory. Second floor.
1 300 dhs (118 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
1,300 dhs (118 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
4
3
2
1
Suite Nour Nour suite
« Nour » veut dire « lumière » en arabe. Cette suite porte bien son nom : lumineuse, blanche et élégante. Le salon-bibliothèque et la grande table d'écriture font référence à Bowles, Choukri, Genet, Tennessee Williams, légendes littéraires de Tanger. Lit double et lit simple. Télévision. Salle de bains avec douche et toilettes. 2e étage. "Nour" means "light" in Arabic. White, elegant and bathed in sunlight, this suite is perfectly named. The lounge-cum-library and the large writing desk are a wink to Bowles, Choukri, Genêt and Tennessee Williams, Tangier's literary legends. Double and single bed. Television. Bathroom with shower and lavatory. Second floor.
1500 dhs (136 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour/ pers.
1,500 dhs (136 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
3
2
1
Suite Pacha Pacha suite
C'est une suite-appartement pleine de mystères, dans les tons de gris et de vert, décorée d'une galerie de portraits de ces rois, pachas, sultans, vizirs, etc. qui ont marqué l'histoire
du Maroc. Chambre en duplex. Lit double. Salle de bains, douche et baignoire, toilettes. 1er étage.
This apartment suite with an air of mystery, decorated in grey and green tones, features a portrait gallery of the kings, pashas, sultans and viziers who have left their mark on Morocco's history. Split-level room. Double bed. Bathroom with shower, bath and lavatory. First floor.
1 300 dhs (118 euros) / nuit / petit déjeuner compris
23 dhs de taxe touristique / jour / pers.
1,300 dhs (118 euros) / night / breakfast included
23 dhs tourist tax / person / day
Retour aux chambresBack to rooms
2
1
Le Petit Déjeuner Breakfast
Il se prend de 8h30 à 11h sur les terrasses ou dans les salons. C'est le soleil qui décide ! Les spécialités tangéroises, crêpes aux mil­le trous, chouros, beignets, Rghaif … sont cuisinés le matin par les femmes de la Kasbah. Les viennoiseries et les pains proviennent des meilleures boulangeries. Les cakes, con­fitures, yaourts, salades de fruits, semoules au lait, jus de fruits variés, crème cara­mel sont préparés au Dar Nour pour que le matin com­mence tout en douceur… Breakfast is served be­tween 8.30am and 11.00am out on the terraces or in one of the lounges. It all depends on the sun! Tang­ier specialities, thou­sand-hole pancakes, churros, doughnuts and Rhaif, among oth­ers, are pre­pared each morning by the women of the Kasbah. The pas­tries and breads come from the best bakeries, while the cakes, jams, yoghurts, fruit sal­ads, semolina puddings, fruit juices and crème caramels are all pre­pared at the Dar Nour, en­sur­ing a de­licious start to the morning …
3
2
1
Le Salon Bleu The Salon Bleu Facebook du Salon Bleu
Nous avons aménagé pour vous une petite maison maritime en salon de thé-res­taurant, sur la place de la Kasbah (à trois minutes à pied du Dar Nour et en face du musée). Nous l'avons appelé le « Salon bleu » et vous comprendrez vite pourquoi en le visitant, … Cette nouvelle adresse est une vague de fraîcheur gas­t­ronomique qui aime­rait vous surprendre à toutes les heures de la journée : pour un déjeuner sur les terrasses, un thé d'intimes dans les salons ou un dîner face au palais du Sultan. Les vues sur la plage ou l'Espagne sont impres­sion­nantes ! Tous les plats sont cuisinés au jour le jour en fonction du marché. Par­mi les spécialités, on peut citer les salades marocaines : petits pois à la menthe, carottes au gin­gembre, tomates aux olives, anchois marinés, briouates au fromage ; les tajines de poulet aux amandes ou de calamars, l'espadon aux poivrons, le couscous ; les pâtisseries aux amandes, les mousses au citron, les pêches au miel.

En­trées à partir de 30 dhs, plats à partir 80 dhs, desserts à partir de 25 dhs.

Après quelque mois d'ouverture, Le Salon Bleu est déjà recommandé par le New York Times, Best restaurant Maroc, Figaro Magazine, Tanger Pocket, Tanger-Experience, …

Il est aussi possible de déjeuner ou de dîner au Dar Nour. Il suffit de nous préve­nir. Pour les enfants de moins de 12 ans séjournant au Dar Nour, nous proposons une formule à 100 dhs. Le Salon Bleu est ouvert tous les jours de 10h à 22h.
We have transformed a small sea­side house into a tea­room and restaurant on the Place de la Kasbah (a three-minute walk from the Dar Nour and oppo­site the museum). We named it the "Sa­lon Bleu" and you will soon see why… This new address is a fresh wave of gas­tro­nom­ic de­light which will take pleasure in surpris­ing you at all hours of the day: for lunch on the terraces, an inti­mate tea in the sitting rooms or dinner overlooking the Sultanate Palace. The views of the beach and Spain are spectacu­lar! Each dish is cooked that same day and based on fresh mar­ket produce. Special­ties include the Mo­roccan sal­ads ? minted peas, gin­ger-scented carrots, tomatoes with olives, marinated an­chovies, cheese briouats; the almond-chicken or squid tagines, swordfish with pep­pers, couscous; the almond pas­tries, lemon mousses and peaches with hon­ey…

Starters from 30 dhs, main meals from 80 dhs, desserts from 25 dhs.

Just a few months af­ter opening its doors and the Sa­lon Bleu has already been rec­ommended by the New York Times, Best Restaurants Maroc, Figaro Magazine, Tanger Pocket, Tanger Experience…

Lunch and dinner may also be eat­en at the Dar Nour. Simply let us know in advance. For chil­dren under 12 staying at the Dar Nour we offer a 100-dhs set meal. The Sa­lon Bleu is open dai­ly from 10.00am to 10.00pm.
1
Les « apéros » du Dar Nour "Aperitifs" at the Dar Nour
Tous les soirs à partir de 18h30, nous ins­tallons un bar en plein air pour un « mojito-coucher de soleil », un « martini-face à la mer » ou une dégustation de vins marocains sous les étoiles. Ev­ery evening from 6.30pm we set up an open-air bar for you to enjoy a Morito-sunset, a Martini-by-the-sea or Moroccan wines under the stars.
3
2
1
Dans les Salons In the Lounges
Res­pectant la tra­dition d'accueil à la marocaine, ce sont des espaces colorés, chaleureux, plein de recoins et de coussins… qui suscitent la rencontre et la bonne hu­meur. Dans les différents salons du Dar Nour, vous pourrez vous retrouver pour discuter, lire, écouter de la musique, jouer, méditer… ou bien faire la sieste : c'est com­me vous voulez, vous êtes chez vous ! Également petite vidéothèque, télé­vision, espace wifi. Respecting the Mo­roccan tra­dition for hos­pital­ity, these are colourful, inviting spaces filled with hidden recesses and cush­ions, per­fect for meeting new people and lifting your spirits. The Dar Nour's var­ious lounges are places where you can get togeth­er and discuss, read, lis­ten to mu­sic, play, med­i­tate… or even take a nap: the choice is yours, this is your home from home! There is also a small video library, a televi­sion and a Wi-Fi area.
3
2
1
Sur les Terrasses On the Terraces
De l'avis général, les vues depuis les terrasses du Dar Nour sont excep­tion­nelles. Elles embrassent toute la vil­le à 360° et les vues sont tellement larges que les pho­tos mêmes n'arrivent pas à rendre la magie qu'elles suscitent, ni l'impression qu'elles provoquent, de jour com­me de nuit. Dominant toute la baie de Tan­ger, la Méditerranée en toile de fond, la Kasbah, la médina, mais aussi les jardins de la Mendoubia, le spectacle est partout ! Assis sur un fauteuil, on lit déjà tout Tan­ger dans sa variété archi­tecturale, son œcuménisme re­ligieux quand cohabitent mosquées, églises et synagogues, son organisation spa­tiale qui change, de colline en colline. Les perceptions sonores sont aussi très subtiles au fil des heures. Du silence, souvent, des chants surgissent… Les terrasses du Dar Nour sont ainsi des salons, des belvédères, des endroits privilégiés et sans cesse renouvelés. The views from the Dar Nour's terraces are generally agreed to be stunning. They take in the entire city, pro­viding 360 degree views so vast that even photos are un­able to cap­ture the magic they cre­ate, nor the feel­ings they arouse, both day and night. Overlooking the entire Bay of Tang­i­er, with the Medi­terranean as a backdrop, the Kasbah, the Me­dina and the Mendoubia gardens, the views are end­less! From the comfort of an armchair one can be­gin to appre­ciate the city of Tang­i­er in all its ar­chi­tectural va­ri­ety, its re­ligious ec­umenism, which sees mosques stand side by side with churches and syn­agogues, and its spa­tial layout, which changes from hill to hill. The sounds perceived are also ex­tremely sub­tle through­out the day. From the si­lence, suddenly a song will pierce the air… The terraces at the Dar Nour are thus lounges, panoram­ic view­points, idyllic places that are constantly giv­en new life.
2
1
Une Boutique Face à la Mer A Boutique Facing the Sea
Entre le Dar Nour et le Salon bleu, au bord de la falaise et face à la mer, nous venons d'ouvrir Laboutik pour partager avec vous le plaisir de chiner, … Be­tween the Dar Nour and the Sa­lon Bleu, on the edge of a cliff and fac­ing the sea, we have re­cently opened Laboutik in or­der to share our love of bargain hunting…
1
Des Massages à Domicile Massages at Home
Juste à côté du Dar Nour, Khadija, notre voisine, vous reçoit chez elle et, sur fond de jazz, pratique le Do-In, une science et un art proche du massage shiatsu. Des moments in­oubliables pour nombre d'habi­tués du Dar Nour. Just oppo­site the Dar Nour our neighbour Khadija invites you into her home where, with jazz playing in the background, she practices Do-in, a sci­ence and an art similar to shiatsu massage. Unfor­gettable mo­ments for many of our reg­ular guests.
Promenade Walks
Tan­ger, tout en collines et en points de vue, gagne à être découverte, … en mar­chant. Peu monumentale, c'est surtout une vil­le de sensations, car on passe très rapidement d'un quartier à l'autre, des petites ruelles en pente au grand boulevard animé, de la plage au port de pêche, des collines boisées aux cafés célèbres. La diversité des atmo­sp­hères séduit, entre les effluves du grand large la mer est om­niprés­ente et l'art tout tangé­rois de prendre son temps, en déa­mbulant au hasard des rencontres. S'il fallait choisir quelques spots incontournables, ce serait le cap Spartel et ses plages, le café Hafa et les tombeaux phéniciens, la terrasse des Pa­resseux, la Légation américaine, le musée de la Kasbah et bab el Assa, le parc de la Mendoubia et le Grand Socco, Asilah, le cap Ma­labata, le port de pêche et le bord de mer, la colline du Charf, la balade à Perdicaris. Mais vos pas vous conduiront aussi vers des lieux moins connus qui deviendront vos coins magiques à vous. Tan­ger qui connaît une renaissance spectaculaire est une vil­le en mouvement qui renouvelle avec vigueur ses mythes urbains. Tang­i­er, full of hills and vantage points, is best discovered… on foot. Tang­i­er is a city of sen­sa­tions rather than buildings and mon­u­ments, as you can move rapidly from one neighbour­hood to an­oth­er, from steep little streets to the wide, bustling boul­evard, from the beach to the fish­ing port, from the wood­ed hills to the fa­mous cafés. The diversity of the surroundings seduces vis­itors as they stroll through the city wher­ev­er chance en­counters take them, be­tween the smells of the open sea – which is omnip­resent – and the local art of taking one's time. If we had to choose a few must-see high­lights it would be Cap Spar­tel and its beaches, Café Hafa and the Phoenician Graves, Terrasse des Pa­resseux, the American Legation, the Kasbah Mu­se­um and Bab el Assa, the Mendoubia Gardens and the Grand Socco, Asilah, Cap Mal­abata, the fish­ing port, the seafront, the Col­line du Charf and a stroll at Perdicaris… Howev­er, your trav­els will also take you to less­er known places that will become your own magical spots. Tang­i­er, currently expe­ri­enc­ing a spectac­ular revival, is an ev­er-chang­ing city which ener­get­ically breathes new life into its urban myths.
Activités Activities
Tan­ger n'est pas encore une vil­le balisée pour le tourisme et c'est ce qui fait vraiment son char­me ! Les adresses sont un peu secrètes. Vous aurez l'impression de découvrir la vil­le presque com­me un pionnier, ce qui crée des sensations très stimulantes. Mais pour vous donner quelques clés de la vil­le, nous avons écrit un petit guide pratique que nous vous remettons à votre arrivée. Ce carnet d'adresses fourmil­le d'in­fos qui vous ouvrent les portes de vos envies : les artisans, les nouveaux stylistes, le spectacle ou l'exposition du moment, la nouvelle librairie, la bonne plage, les piscines, les activités spor­tives (quad, ski nautique, golf, balade en mer, etc.). Un res­taurant de poisson ou le souk pour aller chiner, les centres de soins, de massage ou de bien-être. À Tan­ger, on peut faire presque tout faire… et même partir en ex­cursion pour la journée à Asilah, Larache, Chefcha­ouen ou Tétouan. Tang­i­er is not yet a city signposted for tourists, which is exactly what makes it so charm­ing! The best places are somewhat hidden and you will feel almost like a pio­neer discovering the city, cre­ating thrilling sen­sa­tions. But to give you a few clues to the city, we have written a short practical guide that will be presented to you upon arrival. This address book is brimming with information that will open the door to your desires: the crafts­men, the new designers, the hottest shows or exhi­bi­tions, the new library, the right beach, the swimming pools, the sports activ­ities (quad biking, wa­ter-skiing, golf, boat trips, etc.). A fish restaurant or the souk for a spot of bargain-hunt­ing, the beauty sa­lons, well-be­ing or massage centres. Tang­i­er offers the chance to do almost any­thing… even take a daytrip to Asilah, Larache, Chefchaouen or Tetouan.
Shopping Shopping
Que vous recherchiez des vêtements pas chers partout dans la vil­le dans les fa­meuses kasseria, ou encore des étoffes tissées devant vous dans un grand caravansérail, que vous aimiez les an­tiquités, orientales et européennes avec des réminis­cences années 60 très charmantes, ou préfériez les parfums ou les huiles essentielles si fa­meuses, que vous soyez fan de la jeune peinture marocaine ou tout simplement si vous êtes accro à la bonne cuisine les légumes et les produits de la mer sont ici délicieux Tanger vous offrira aux détours de vos balades de multiples occasions de « craquer ». Le shopping est partout et à n'im­porte quelle heure du jour et de la nuit. Whether you are hunt­ing for cheap cloth­ing through­out the city in the fa­mous Kasse­rias or for fab­rics wo­ven before your eyes in a large car­a­vanserai, whether you love ori­ental and Eu­ropean antiques charm­ingly rem­i­n­is­cent of the sixties or pre­fer the fa­mous perfumes and essential oils, whether you are a fan of up-and-com­ing Mo­roccan painters or are quite simply ad­dicted to great food – the vegeta­bles and seafood here are so de­licious – Tangier will offer you many occa­sions to "give in to temptation" as you stroll around the city. Here, shopping is ev­erywhere… at any time of the day or night.
Nous Contacter Contact Us

20, rue Gourna, Kasbah
90 000 Tanger - Maroc
00 212 (0) 6 62 11 27 24
contactdarnour@yahoo.fr
20 rue Gourna, Kasbah
90 000 Tangier - Marocco
00 212 (0) 6 62 11 27 24
contactdarnour@yahoo.fr
Je voudrais connaître vos disponibilités pour un séjour I want to know your availability for a stay Nom *Name *

Mail *Mail *

Date d’arrivéeArrival Date

Date de départDeparture Date

Nombre de personnesNumber of persons

Nombre de chambres souhaitéesNumber of rooms required

MessageMessage
20, rue Gourna, Kasbah
90 000 Tanger - Maroc
00 212 (0) 6 62 11 27 24
contactdarnour@yahoo.fr
20 rue Gourna, Kasbah
90 000 Tangier - Marocco
00 212 (0) 6 62 11 27 24
contactdarnour@yahoo.fr
Plan de Tanger
Plan de la Kasbah
En sortant du port
Vous emprunterez l'avenue Mohamed VI, puis à droite la rue Youssef Ibn Tachefine, à droite encore l'avenue Mohamed V, puis tout droit : le boulevard Pasteur, la place de France, la rue de Belgique. Au deuxième feu à droite – il y a deux rues à droite, ce sera la seconde – l'avenue Hassan II qui longe la cathédrale, au sommet de laquelle à gauche vous prendrez l'avenue Roosvelt. Vous longerez sur votre gauche le stade, puis l'Institut Pasteur, après lequel vous prendrez la deuxième petite rue à gauche (juste avant un palmier). Cette rue dessine plusieurs courbes : allez jusqu'au bout où vous trouverez une toute petite pente donnant sur une grosse porte araboandalouse, couleur ocre-terre. C'est la porte de la Kasbah. Garez vous dans la pente, qui est un parking gardé. Soit vous demandez à un habitant de vous indiquer Dar Nour, soit, et c'est le mieux, vous nous appelez au 00212 (0) 662 11 27 24 pour que nous venions vous chercher.

En arrivant de Rabat, Asilah ou de l'aéroport
Vous arrivez par la route de Rabat, l'avenue Moulay Ismaël, au grand rond point passez devant la gare routière pour prendre l'avenue Beethoven, puis à gauche l'avenue Youssef Ibn Tachefine, à gauche encore l'avenue Mohamed V, puis tout droit : le boulevard Pasteur, la place de France, la rue de Belgique. Au deuxième feu à droite – il y deux rues à droite, ce sera la seconde – l'avenue Hassan II qui longe la cathédrale, au sommet de laquelle à gauche vous prendrez l'avenue Roosvelt. Vous longerez sur votre gauche le stade, puis l'Institut Pasteur, après lequel vous prendrez la deuxième petite rue à gauche (juste avant un palmier). Cette rue dessine plusieurs courbes : allez jusqu'au bout où vous trouverez une toute petite pente donnant sur une grosse porte araboandalouse, couleur ocre-terre. C'est la porte de la Kasbah. Garez vous dans la pente, qui est un parking gardé. Soit vous demandez à un habitant de vous indiquer Dar Nour, mais soit, et c'est le mieux, vous nous appelez au 00 212 (0) 6 62 11 27 24 pour que nous venions vous chercher.
How to get to Dar Nour driving from the port
Drive out through the main port gates, go straight for roughly 150 metres, and then turn right and immediately left on Avenue Mohamed VI. Turn right at the traffic lights onto Avenue Youssef Ben Tachefine, and at the next traffic light turn right onto Avenue Mohamed V. Continue straight as the street becomes Boulevard Pasteur, Place de France and Rue de Belgique. At the second traffic light, take the larger road to the right (there are signs to Marshan and Kasbah). This is Avenue Hasssan II. Continue along Avenue Hassan II, with the cathedral on your left. After going up a steep hill, turn right onto Avenue Roosevelt. Drive past the football stadium, and the Institut Pasteur (both on your left) and then take the second turning on the left after the Institut Pasteur (Rue Kacem Guenoun), a winding street which will take you to an uphill slope and an imposing Arab-Andalus city gate, the Kasbah Gate. Park on the left before the gate, as this is a guarded car park. You can either ask a child to take you to Dar Nour, but the best thing to do is to phone 00 212 (0) 6 62 11 27 24, and we will come and collect you.

Arriving from Rabat, Asilah or the Airport
You will come into Tangier on the Rabat road, called Avenue Moulay Ismail. When you reach a very large roundabout turn right after the Bus Station, then take the left fork along Avenue Beethoven and Avenue Youssef Ibn Tachefine, and turn left again at the traffic lights along Avenue Mohamed V. Continue straight as the street becomes Boulevard Pasteur, Place de France and Rue de Belgique. At the second traffic light, take the larger road to the right (there are signs to Marshan and Kasbah). This is Avenue Hasssan II. Continue along Avenue Hassan II, with the cathedral on your left. After going up a steep hill, turn right onto Avenue Roosevelt. Drive past the football stadium, and the Institut Pasteur (both on your left) and then take the second turning on the left after the Institut Pasteur (Rue Kacem Guenoun), a winding street which will take you to an uphill slope and an imposing Arab-Andalus city gate, the Kasbah Gate. Park on the left before the gate, as this is a guarded car park. You can either ask a child to take you to Dar Nour, but the best thing to do is to phone 00 212 (0) 6 62 11 27 24, and we will come and collect you.
Ils en ParlentOn Everybody's Lips
Dar Nour bénéficie d'un bouche-à-oreille exceptionnel qui crée une ambiance très particulière autour du lieu. Comme si tous les guest housers étaient liés par d'invisibles affinités. D'ailleurs, sur place, de nombreuses rencontres se font autour de mêmes rêves. Les médias, télévision et presse écrite, guides et reportages aident aussi grandement à faire connaître notre petit coin de paradis. Français, Américains, Japonais, Anglais, Marocains, Allemands, Italiens, Belges, Polonais, Australiens,… des journalistes et des photographes du monde entier, séduits par Tanger, ont écrit sur la ville et cité le Dar Nour parmi leurs préférences… The Dar Nour enjoys an exceptional word-of-mouth reputation that creates a distinctive aura around the venue. It's as if all our guests were linked by an invisible thread of resemblance. In fact, a stay at the Dar Nour sees many guests bonding over shared dreams. The various media – television, written press, guides and reports – play a large part in helping us spread the word about our little piece of heaven. French, Americans, Japanese, British, Moroccans, Germans, Italians, Belgians, Polish and Australians… Journalists and photographers the world over, captivated by Tangier, have written about the city and listed the Dar Nour among their favourites…
Plan de Tanger
Plan de Tanger Map of Tangier
Plan de la Kasbah
Plan de la Kasbah Map of the Kasbah
Loader Chargement de l'image de fond Loading the background image